×
Thanh sơn hoành bắc quách, Bạch thuỷ nhiễu đông thành. Thử địa nhất vi biệt, Cô bồng vạn lý chinh. Phù vân du tử ý, Lạc nhật cố nhân tình.
Tống hữu nhân. Thanh sơn hoành Bắc quách, Bạch thủy nhiễu Đông thành. Thử địa nhất vi biệt. Cô bồng vạn lý chinh. Phù vân du tử ý, Lạc nhật cố nhân tình.
Dịch nghĩa: Tiễn bạn đi vào đất Thục. ... Gập gềnh không dễ đi. Núi dựng ngang mặt người, Mây bao quanh đầu ngựa. ... Dòng sông vây quanh thành nước Thục. Vận thăng ...
送友人. Lý Bạch. 青山橫北郭,. 白水遶東城。 此地一為別,. 孤蓬萬里征。 浮雲遊子意,. 落日故人情。 揮手自茲去,. 蕭蕭班馬鳴。 Dịch nghĩa : Nguyễn Chu Nhạc*.
Tống Hữu Nhân - Lý Bạch from lethikimoanh9.blogspot.com
Jun 12, 2014 · Phù vân ý du tử, Nắng luyến tình cố nhân. Vẫy tay nhau giã biệt, Thê lương ngựa hí rân. Lục bát : Núi xanh vòng phía bắc thành, Bên đông dòng ...
Jan 29, 2018 · Tống Hữu Nhân - Lý Bạch · 1- Quách 郭: bức tường ở ngoài thành (thời xưa) · 2- Bồng 蓬: một loại cỏ mà văn chương cổ thường hay nói, có khi gọi ...
Thanh sơn hoành bắc quách, Bạch thuỷ nhiễu đông thành. Thử địa nhất vi biệt, Cô bồng vạn lý chinh. Phù vân du tử ý, Lạc nhật cố nhân tình. Huy thủ tự tư khứ,
Jun 16, 2021 · Thanh sơn hoành bắc quách. Bạch thủy nhiễu đông thành . Thử địa nhất vi biệt ,. Cô bồng vạn lý chinh . Phù vân du tử ý ,. Lạc nhật cố nhân ...
Oct 3, 2018 · Đề tài “tiễn bạn” rất phổ biến trong thơ Đường nói riêng, thơ ca nói chung - Lý Bạch có hàng chục bài đề tài này: Tống khách quy Ngô; Tống Dương ...
Oct 21, 2014 · Khi Đức Chí Tôn khai đạo Cao Đài tại Việt Nam, nhân gian mới biết Lý Thái Bạch năm xưa nay đã đắc tiên vị, đảm nhiệm trọng trách Giáo Tông ...